Why you should know: The ‘a’ vs ‘an’ conundrum is not about what letter actually begins the word, but instead about how the sound of the word starts.

For example, the ‘h’ in ‘hour’ is silent, so you would say ‘an hour’ and not ‘a hour’. A trickier example is Ukraine: because the ‘U’ is pronounced as ‘You’, and in this case the ‘y’ is a consonant, you would say “a Ukraine” and not “an Ukraine”.

Tip: when in doubt, sound it out(loud).

Reference

Thank you for coming to my TED talk.

  • 👍Maximum Derek👍
    link
    fedilink
    English
    651 day ago

    I’ll chain on: This is why the english language calls the citrus fruit “Orange,” in a round-about way.

    The Persians named them Narangs when they acquired them from Asia, which the Spanish turned into “naranja.” But when they crossed the channel “a naranja” became “an aranja” which eventually became “an orange.”

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      615 hours ago

      That’s happened in french and Italian too then, “une orange” and “un’arancia”. Wild.

      • troglodyte_mignon
        link
        fedilink
        English
        2
        edit-2
        2 hours ago

        Some examples of this phenomenon in French are “un ombril” -> “un nombril” (a navel, from the latin umbilicus) and “l’ierre” -> “le lierre” (the ivy, from the latin hedera).