I live in Japan so it’s on my mind. Tri would end up like ‘tori’ or ‘turi’ though a lot of speakers might reduce the o a bit in the former and the ‘u’ might devoice in the latter being closer to “t’ri”. “Triple” is a word that is used (mostly for baseball, I think) and some people do reduce the inserted vowel quite a lot.
I wouldn’t use ‘san’ because it doesn’t make sense outside of Japan (and, I suppose, close enough for Sinitic languages and those with loans from it). I went with ‘tri’ since it’s already a root meaning three (from Greek I think? I never remember which are Greek vs Latin).
Not really. I tried interviewing as a dev on a satellite company’s site, but apparently they require that one be a citizen for various reasons. I did want to go see a launch when I first moved to Japan, but it worked out to be rather difficult and doubly so as I had no driving license at the time. I might have to look into it again as that would be pretty neat.
Doesn’t that mean chicken or bird or something? I
tori does mean bird, yes :)
How do people handle the “ple”?
プリーズ (pu ri (long vowel marker) zu). Final ‘u’ gets devoiced in most cases and, anecdotally, many who say the word a lot devoice the first one as well. So pureez with the quality of the u varying from non-existent to schwa to normal (kinda like oo in moon but shorter)
I live in Japan so it’s on my mind. Tri would end up like ‘tori’ or ‘turi’ though a lot of speakers might reduce the o a bit in the former and the ‘u’ might devoice in the latter being closer to “t’ri”. “Triple” is a word that is used (mostly for baseball, I think) and some people do reduce the inserted vowel quite a lot.
I wouldn’t use ‘san’ because it doesn’t make sense outside of Japan (and, I suppose, close enough for Sinitic languages and those with loans from it). I went with ‘tri’ since it’s already a root meaning three (from Greek I think? I never remember which are Greek vs Latin).
Cool! Do you follow Japanese spaceflight at all? Looks like there’s an H-IIA launch out of Tanegashima scheduled for later this week.
Doesn’t that mean chicken or bird or something? I must admit most of my Japanese knowledge is food-related… (^_^)
Huh, interesting. How do people handle the “ple”? Is it expanded to “poru” or reduced to “pa”?
Not really. I tried interviewing as a dev on a satellite company’s site, but apparently they require that one be a citizen for various reasons. I did want to go see a launch when I first moved to Japan, but it worked out to be rather difficult and doubly so as I had no driving license at the time. I might have to look into it again as that would be pretty neat.
tori does mean bird, yes :)
プリーズ (pu ri (long vowel marker) zu). Final ‘u’ gets devoiced in most cases and, anecdotally, many who say the word a lot devoice the first one as well. So pureez with the quality of the u varying from non-existent to schwa to normal (kinda like oo in moon but shorter)