This website contains age-restricted materials including nudity and explicit depictions of sexual activity.
By entering, you affirm that you are at least 18 years of age or the age of majority in the jurisdiction you are accessing the website from and you consent to viewing sexually explicit content.
When ASL is translated into English for poetry, 95% of the time it’s lost in translation. That’s why I ask the interpreters not to translate the poems. You have rhyme in the English poetry and patterns of verbal repetition. ASL is more about the movement, a visual rhyme versus an auditory rhyme.
Granted, that’s referring to ASL-native poetry versus English poetry translated to ASL. But, from that, it would seem that no, rhymes don’t make a lot of sense in the same way they do for spoken poetry assuming the person has no auditory reference for the sound of words.
Someone posted a ASL SLAM poetry video yesterday, and it might give some hints. This isn’t an authoritative answer, just something off-the-cuff.
Granted, that’s referring to ASL-native poetry versus English poetry translated to ASL. But, from that, it would seem that no, rhymes don’t make a lot of sense in the same way they do for spoken poetry assuming the person has no auditory reference for the sound of words.