This website contains age-restricted materials including nudity and explicit depictions of sexual activity.
By entering, you affirm that you are at least 18 years of age or the age of majority in the jurisdiction you are accessing the website from and you consent to viewing sexually explicit content.
I assume the highlighted region is meant to call out the fact that they’re claiming a metaphorical expression isn’t being used metaphorically.
Yes, that’s incredibly stupid, and yes the entire letter is pro-hate propaganda.
However, I think it’s important to also call out something else about the phrase “wiped of the map”…
It’s an English language idiomatic expression.
Idiomatic expressions are language specific.
When you see a quote attributed to someone speaking Farsi, and it includes English idiomatic expressions, you can be fairly certain the translation is complete bullshit, and whoever created the translation is trying to manipulate you.
Damn, very good point.