MrSebSinM to Cyanide and [email protected] • 1 year agoRandom 2015-5-17sh.itjust.worksmessage-square35fedilinkarrow-up1801
arrow-up1792imageRandom 2015-5-17sh.itjust.worksMrSebSinM to Cyanide and [email protected] • 1 year agomessage-square35fedilink
minus-square@[email protected]linkfedilink7•1 year agoIn denmark we call it a “boremaskine”, literally “drilling machine”…
minus-squareM137linkfedilink5•1 year agoSame in Sweden; “borrmaskin” Though it’s still fine to say just “borr” (drill) for it, like “kan du sträcka mig borren?” (Can you hand me the drill?)
minus-square@[email protected]linkfedilink7•1 year agoIn Danish, “bor” only refers the drill bit. If you asked someone “kan du række mig boret” you would be handed the drill bit, or possibly be pointed towards the table (bord/bordet, with silent d).
minus-square@[email protected]linkfedilink4•1 year agoSame in German: “Bohrmaschine”. Although the shorthand version is “Bohrer”, not “Bohr”.
In denmark we call it a “boremaskine”, literally “drilling machine”…
Same in Sweden; “borrmaskin”
Though it’s still fine to say just “borr” (drill) for it, like “kan du sträcka mig borren?” (Can you hand me the drill?)
In Danish, “bor” only refers the drill bit. If you asked someone “kan du række mig boret” you would be handed the drill bit, or possibly be pointed towards the table (bord/bordet, with silent d).
Same in German: “Bohrmaschine”.
Although the shorthand version is “Bohrer”, not “Bohr”.