In Finnish we have “kissanristiäiset” (literally means a cat’s christening), which means some trivial and meaningless celebration/event.

  • The Snark Urge
    link
    fedilink
    English
    401 year ago

    In Australia people who mean business say “I’m not here to fuck spiders.” I think that’s just wonderful.

    In America we express suffering beyond words by saying we’re “living the dream”. And the Brits think we have an irony deficiency.

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      261 year ago

      In France we’re not here to fuck flies

      We don’t mind others’ onions

      When someone is about to get late somewhere, we say « Tu vas te faire appeler Arthur » (literally « You’re gonna be called Arthur »)

      This expression came during the German occupation, when soldiers would shout « Acht Uhr » (« eight hour ») to people during curfew. It sounds like « Arthur » in French.

      Last one. « Faire le Jacques » (« acting like Jack ») means « playing dumb »

      • The Snark Urge
        link
        fedilink
        English
        61 year ago

        That last one reminds me of something I heard on the Mighty Boosh. Vince called someone a “Jack of Clubs” for hitting him