duck duck go says the text says “Leave a Trump”
Can you post winnie the xi jingping on there?
Or is that an insta-ban like every other chinese-based platform?
Discussion of any Chinese politics is prohibited, pro CCP or not. So yeah I think this will get you banned pretty quick. I have seen other international politics discussed though.
Insta-ban. But at least you can criticize the US government on there. I don’t think that will continue to be a thing on major US social networks in the coming years.
Mock USA in RedNote, Mock China in Instagram Reels?
Or mock both on Lemmy, I suppose.
离了个特朗普 means “as outrageous/unusual as Trump”
离谱 means “outrageous/unusual”
了个 is exaggerating the tone
特朗普 (trump) is a wordplay here as the 普/谱 is in same sound and only a Chinese radical off
Sauce: me
Edit: damnit, I made a typo at 离普, should be 离谱
IMO 离谱 is closer to “eccentric”, “corky”, and “unusual” than “outragous”. 离谱 is certainly not a good word, but it is mellow enough that you can use it to joke about your friend, unlike “outrages”.
Edit: of course, I am not saying Trump is just “corky” and “eccentric”, I am merely explaining the word 离谱.
damn DDG got that really wrong ty!
ChatGPT translates it as “a divorced Trump” or “Trump after a breakup”
i don’t know what to believe anymore but i guess i give slight priority to the human translator hehehee
China works with contexts so providing an image might have actually helped, haha
in Chinese, this sentence might be something like: “China work context provide image help actually”
That’s because you believe in robophobia.
No I just don’t trust implicitly people who have lied to me in the past. GPT has lied to me frequently.
So did ChatGPT lol
Trump has nowhere near enough hair to make pigtails like that. Plugs or not.
It’s like he lets a few wisps of hair grow long and then wraps them around his head for volume.
AKA a “combover.”
the rest of it is just a lot of cat and cooking videos lol
Which is why it’s great!
Is that Vera de Milo?
from Sonic the Hedgehog 1 2 and 3?
I think it means more like Great Trump. The 离了个 part means great. 特朗普 means Trump. Google thinks the complete phrase means The Great War but that’s not really right either because the last 3 chars defo mean Trump
DeepL says “Away from a Trump”. Says 离了个 means be divorced and 特朗普 means Donald Trump (1946-), US Democrat politician, president from 2009… Makes even less sense.
But incredibly amusing.
That first character is more routinely a character that indicates departing from a space / location but in this example, it’s definitely not being used like that.
离了个特朗普 Lí le gè tèlăngpŭ